انتقل إلى المحتوى

أمثال ألمانية

من ويكي الاقتباس
(بالتحويل من مثل ألماني)
أمثال ألمانية

المزيد
A und O الأول والاخر شيء مهم جدًا يقول الله أنا الأول والاخر المبدئ المنهي Ich bin das A und O, der Anfang und das Ende, spricht Gott der Herr ... (Offb 1,8 EU) انظر سفر الرؤيا

Was bei den Menschen unmöglich ist, das ist bei Gott möglich

الغير مستطاع عند الناس مستطاع عند الله

انظر سفر متى

Alles Gute kommt von oben

جميع الاشياء الحسنة تأتي من الأعلى

انظر الكتاب المقدس رسائل يعقوب 17

Der Mensch denkt, Gott lenkt.

الانسان يفكر والرب يدبر

Lass Dich nicht vom Bösen überwinden, sondern überwinde das Böse mit Gutem

لا تدع الشر يغلبك، بل اغلب الشر بالخير

Was hülfe es dem Menschen, wenn er die ganze Welt gewönne und nähme doch Schaden an seiner Seele

ما الذي يربحه الانسان إذا كسب العالم وخسر روحه

Behandle andere so, wie du von ihnen behandelt werden willst

فَكُلُّ مَا تُرِيدُونَ أَنْ يَفْعَلَهُ النَّاسُ بِكُمُ افْعَلُوا هكَذَا أَنْتُمْ أَيْضًا بِهِمْ

إنجيل متى 7 : 12

Der Reiter duldet Kalt und Nass, der Schreiber lobt sein Tintenfass

يتحمل الفارس البرد ويحب الكاتب محبرته

كل انسان لما خلق له

Die Frau ist des Mannes Visitenkarte

المرأة هي بطاقة تعريف الزوج

Die Gans lehrt den Schwan singen

التلميذ يعطي المعلم نصائح

Abends werden die Faulen fleissig

في المساء، يصبح الكسالى مجتهدين.

Abwarten und Tee trinken

استرخي وانتظر

Adel verpflichtet

النبل يلزم وصاحبه بتحمل المسؤولية الاخلاقية

Alle Wege führen nach Rom"

Alle Sünden in einem Mund

جميع الطرق تؤدي إلى روما

Aller Anfang ist schwer

كل البدايات صعبة

Aller guten Dinge sind drei.

كل شيء ينتهي بثلاثة هو شي جيد

مثل له أصل مسيحي تتعلق بالاب والابن والروح القدس

واوصل قانوني حيث كان يتوجب إخطار المتهم ثلاث مرات قبل ان يصدر بحقه حكم غيابي

الحب القديم لا يصدأ أبدًا Alte liebe rostet nicht

Alte Füchse gehen schwer in die Falle الطحان لا يغبر الكلاس

Das Eisen schmieden, solange es heiß ist

اطرق الحديد وهو ساخن
Das letzte Hemd hat keine Taschen

القميص الأخير ليس به جيوب (يقصد الكفن) بالأحرى الميت لا يأخذ شيء معه.
das sind ungelegte Eier*

سنعبر الجسر عندما نصله
Den Ast absägen, auf dem man sitzt

لا تعض اليد التي تمتد إليك
Den Bock zum Gärtner machen

الذئب لا يصير ابدا راعي
Den Letzten beißen die Hunde

الاخير تعضه الكلاب
den Seinen gibts der Herr im Schlaf

السيء يسعى لمصلحته
Den Teufel nicht an die Wand malen

اترك الفتنة نائمة لعن الله من ايقظها
Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm

التفاحة لا تسقط بعيدا عن الجذع يقصد هنا الابناء يشابهون والديهم
Der Appetit kommt beim Essen

الشاهية تكبر مع الاكل
Der Blinde erklärt dem Einäugigen die Farben

الاعمى يقود الاعور
Der Weg ist das Ziel

اغتنم فرصتك
Die dümmsten Bauern ernten die dicksten Kartoffeln

اغبى المزارعين لديهم أكبر بطاطس
die Katze lässt das Mausen nicht

الفهد يظل منقطا
die Nacht had (viele) Augen

الليل له اعين
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort

الافعال تتكلم أكثر من الكلمات
die Zeit heilt alle Wunden

الزمن يشفي كل الجروح
Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps

لا يمكن الخلط بين العمل والراحة
Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.
الكلام من فضة والسكوت من ذهب
Da warst du noch in Abrahams Wurstkessel" قبل ان تلدك امك

A und O

شيء مهم جدا

08.15 شيء طبيعي جدا

P Ablage

تخريب الملف Papierkorb


Auf der Leitung stehen

شخص عديم الخبرة 08/15 (Gesprochen: Null-acht-fünfzehn/fuffzehn)  08/15 (تُنطق: صفر-ثمانية-خمسة عشر/خمسة عشر) - متوسط، بسيط، عادي، موحد، لا شيء خارق للطبيعة.[1]

Sicher wie in Abrahams Schoß امن كما لو انك في حضن ابراهيم هنا يقصد ان إبراهيم يشفع للصالحين من دخول الهاوية حسب التوراة

Mit ach und Krach بشق الأنفس

Sich zum Affen machen  sich lächerlich machen. يحول نفسه إلى اضحوكة

Drei Affen لا ارى الشر لا اسمع الشر لا اتكلم الشر ..أصل المثل ياباني

Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche 

امن جداً كقولك آمين في الكنيسة
Äpfel mit Birnen vergleichen

مقارنة غير عادلة

In den sauren Apfel beißen إن كان لك حاجة عند الكلب قل له حاج كلب

Man sollte ihn mit Argusaugen bewachen يجب الحذر منه اصل المثل يوناني ان الاله هيرا طلب من ارجوس مراقبة لو كي لا تقيم علاقة غير شرعية مع زيوس فكان ارجوس ينام مغلقا نصف عيونه المئة حسب الاسطورة اليونانية

Das Auge des Gesetzes  die Polizei. Die Wendung das Auge des Gesetzes wacht العين الساهرة على تطبيق القانون وحفظ السلم يقصد الشرطة والاجهزة الامنية مقتبس من نشيد الاجراس

Friedrich schillers
Das ist doch Anglerlatein oder Jägerlatein هذه مجرد خرافة صياد إنها مُختلقة أو مُبالغ فيها. تفاخر بعض الصيادين بأشياء غير حقيقية أو مُبالغ فيها إلى حد كبير يقول أحدهم صدت فيلا طائرا

Auf dem Aussterbeetat stehen

على وشك الانقراض, موضة قديمة شيء بالي

sich benehmen wie die Axt im Walde التصرف بلا مبالاة.. كالثور في الغابة

B

Den Bach runter gehen السيل يذهب أسفل لدينا يقصد يخسر المشروع او شيء مشابه

Sich wie ein Backfisch benehmen جنون الاربعين او التصرف كالمراهقين

baden gehen  bankrottgehen, leer ausgehen, عاد خالي الوفاض

Nur Bahnhof verstehen عدم فهم أي شيء على الإطلاق - عدم فهم أي شيء أو عدم الرغبة في الفهم. يعود هذا إلى الحرب العالمية الأولى، حيث كان الجنود، المنهكون من سنوات حرب الخنادق، لا يريدون سوى سماع كلمة "محطة القطار"، والتي كانت تعني بالنسبة لهم العودة إلى ديارهم.[12][13]

man nicht in den Brunnen spucken soll, aus dem man getrunken hat. لا تبصق في البئر الذي شربت منه اصل المثل عبري

Den Ball flach halten

حافظ على الهدوء - تمالك نفسك، لا تُخاطر، لا تُلفت الانتباه

.Mit harten Bandagen kämpfen

قاتل بشراسة - قاتل بلا هوادة وبقوة. قبل عصر قفازات الملاكمة أو قواعد كوينزبيري، كان الملاكمون يُقاتلون بضمادات حول قبضاتهم. كانت الحماية ثانوية. كلما كانت الضمادات مُحكمة، زادت قوة اللكمة.

Am Ball bleiben

لاتيأس

Es wurde auf die lange Bank geschoben"

يطبخ على نار هادئة بطبيعة الحال كتاجيل القرارت في مقاعد او خزن طويلة لغة قانونية

Ich bin doch nicht die Bank von England

لست حاكم مصرف بريطانيا العظمى يقصد بالعامية قاعد على مطبعة عملة

Jemanden einen Bär aufbinden

مثل الماني قديم نزل صيادان بفندق واكلا وشربا ولم يدفعا ووضعا الدب كرهن ومع مضي الوقت ادرك صاحب الفندق انه خدع فماذا يفعل بدب حي

Jemandem einen Bärendienst erweisen

تقديم خدمة سيئة لشخص ما ...الأصل فرنسي من قصة الاديب الفرنسي فونتان حيث يقتل دب مروض صاحبه الذي يحاول ابعاد الذباب عنه

Bäume wachsen nicht in den Himmel.

لا توجد شجرة باسقة بلغت السماء

Bei wolfen und eulen lernt Mann heulen

معادل لبيت الشعر :

وما أنا الا من غزيت ان غوت. غويت وان رشدت غزيت ارشد

Begib dich nicht in die Höhle des Löwen

لا تدخل في عرين الاسد

Du sollst den Herrn, deinen Gott, nicht versuchen

يقول المسيح مكتوب أيضاً لا تختبر الاله ربك

Beiß nicht in die Hand, die dich füttert

لا تعض اليد التي تطعمك او. تساعدك

Bellende Hunde beißen nicht

الكلاب العاوية لا تعض

Lieber Arm dran als Arm ab

أفضل أن تكون فقيرا من ان تقطع يدك

Besser Brot mit Freuden als Braten mit Zank

الخبز الجاف في السلم خير من الوليمة في الحرب

Besser spät als nils nie

إن تصل متاخرا خيرا من الا تصل ابدا

Betrunkene und Kinder sagen die Wahrheit."

السكارى و الاطفال يقولون دوما الحقيقة

Blut ist dicker als Wasser

الدم لا يصبح ماء

Bescheidenheit ist die höchste Form der Arroganz

التواضع هو أعلى رتب الغرور

Besser dem Bäcker als dem Doktor"

الفواكه أفضل من الدواء

Beten ist kein katzengschrei

"الصلاة ليست بكاء قطة.

Beten und düngen ist kein Aberglaube

الصلاة والتسميد ليست خرافة أي يجب العمل لقبول الصلاة

Borgen bringt Sorgen, abgeben Kopfschmerzen

المدين قلق والدائن لديه صداع

Das Auge ist des Leibes Licht

سِرَاجُ الْجَسَدِ هُوَ الْعَيْنُ .. إنجيل لوقا 11

Da beißt die Maus keinen Faden ab

أمر لا شك به

Da liegt der Hase im Pfeffer.

هنا صلب المشكلة

Da liegt der Hund begraben

هنا صلب الموضوع

Das Ei will klüger sein als die Henne

إن يدعي حديث الأسنان المعرفة أكثر من الحكماء

Das Gerücht ist immer größer als die Wahrheit

الشائعة دائما مبالغ بها عن الواقع

Das fünfte Rad am Wagen sein

أن تكون كالعجلة رقم 5 في السيارة لا قيمة لك

Da beißt die Maus keinen Faden ab

متقن الصنع هذه حقيقة

Das Denken soll man den Pferden überlassen, die haben den größeren Kopf

دع الخيول تفكر فلديها رؤوس أكبر .... يستخدم للسخرية من فكرة خاطئة

Dankbarkeit kostet nichts und tut Gott und Menschen wohl

من لا يشكر الناس لا يشكر الله

Dankbarkeit und Weizen gedeihen nur auf gutem Boden

الشكر والقمح يحتاج تربة خصبة

Das Auge ist des Leibes Licht

العين هي نور الجسد ... العهد الجديد اصحاح متى

An ihren Früchten werdet ihr sie erkennen

من ثمارهم تعرفونهم ...انظر العهد الجديد اصحاح متى

Das letzte Hemd hat keine Taschen

الكفن لا حيوب له

الحياة ليست مسرح للامنيات

Das Leben ist kein Ponyhof

الحياة ليست مفروشة الورود

Das Leben ist kein Zuckerschlecken

الحياة ليست قطعة كعك

Das Schicksal bestimmt dein Leben

الحياة قضاء وقدر

Das schlägt dem Fass den Boden aus

القشة التي قصمت ظهر البعير

Das Wunder ist des Glaubens liebstes Kind

المعجزة هي أغلى أبناء الايمان

Niemand hat die Weisheit mit Löffel gegessen

لا أحد اكل الحكمة بالملعقة

Den Bürgen sollst du würgen

الكفيل يخنق... لدلالة على خطورة الكفالة

Dem Hahn, der zu früh kräht, dreht man den Hals um

الديك الذي يصيح مبكر جداً تلوى رقبته يستخدم لاسكات الاشخاص الذين بعبرون عن مواقفهم بشكل مبكرا جداً أو بشكل غير لائق

Dem Gesunden fehlt viel, dem Kranken nur eins

الإنسان السليم ينقصه الكثير والمريض ينقصه شيء واحد فقط الا وهو الصحة

Dem Pöbel muss man weichen, will man ihm nicht gleichen

اترك المجال للرعاع إن لم تكن تحب أن تكون مثلهم

Den Nagel auf den Kopf treffen

اصبت كبد الحقيقة


Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen."

لا ارى الغابة من كثرة الاشجار

بمعنى ان تغيير عندك الصورة العامة بسبب استغراقك في التفاصيل

"Der Adler fängt keine Mücke

النسر لا يصطاد البعوض

Der Alten Rat, der Jungen Tat, macht Krummes grad

أن حكمة كبار السن يجب أن تعمل جنبًا إلى جنب مع طاقة الشباب لتصحيح الوضع الصعب أو الظالم

Der beste Prediger ist die Zeit

الزمن هو أفضل واعظ

Der Argwohn isst mit dem Teufel aus der gleichen Schüssel

الشك ياكل مع الشيطان من نفس الصحن ... إصله قول يسوع لبطرس اشككت يا ضعيف الايمان انظر اصحاح متى يوحنا ومرقس

Der Arzt ist ein Wegweiser ins Himmelreich


الطبيب هو الطريق إلى السماء الجنة

Der erste Eindruck zählt

الانطباعات الأولى مهمة

Der Esel nennt sich immer zuerst

الحمار يذكر نفسه أولاً

Der Fisch stinkt vom Kopf her."

تفسد السمكة من راسها

Demut, diese schöne Tugend, ehrt das Alter und die Jugend

التواضع فضيلة تكرم العجوز والشباب

Der Glaube kann Berge versetzen

الايمان قادر على تحريك الجبال... انظر إنجيل متى 17/20

Der Mensch lebt nicht vom Brot allein

ليس والخبز وحده يحيا الانسان...المسيح

Der Mensch sah in den Spiegel und erkannte sich

كل اناء بما فيه ينضح

Der Schuster hat (oder trägt) die schlechtesten Schuhe

السكافي حافي

Der Ton macht die Musik

نغمة الكلام يحدد الرتم

Der Weg zur Hölle ist mit guten Vorsätzen gepflastert

النوايا الحسنة وحدها لاتكفي الطريق إلى الجحيم مرصوف بالنوايا الحسنة

Der Wunsch ist der Vater des Gedankens

الحاجة ان الاختراع

Der Zweck heiligt die Mittel

الغاية تبرر الوسيلة

Des einen Leid ist des anderen Freud+

Des einen Tod, des andern Brot

مصائب قوم عند قوم فوائد

Die Absicht ist die Seele der Tat

الأعمال بالنيات

Die Axt im Hause erspart den Zimmermann

الفأس بالبيت يوفر النجار

Die Bibel lässt sich nicht auspredigen

الانجيل لا يوعظ لوحده أنت بحاجة إلى علماء لفهمه...

Die Kirche ist erst aus, wenn man aufhört zu singen

تنتهي الكنيسة عندما يتوقف المرء عن الانشاد

Der liebe Gott hat uns die Zeit geschenkt, aber von Eile hat er nichts gesagt

الرب اعطانا الوقت ولم يامرنا بالعجلة # التسرع#


Die Hoffnung stirbt zuletzt

آخر ما يموت هو الامل


Die Katze läßt das Mausen nicht

القط لا يترك الفأر

Die Letzten werden die Ersten sein

من أراد أن يكون أول القوم، فليكن آخرهم

انظر إنجيل متى

Die Wahrheit liegt in der Mitte

الحقيقة تكون في الوسط

Die Zeit heilt alle Wunden

الوقت يشفي جميع الجراح

Dienst ist Dienst und Schnaps ist Schnaps

وقت العمل للعمل وقت التسلية للتسلية

Draußen ein Luchs, daheim ein Maulwurf

أسد في الخارج وفي البيت خلد

برا عنتر وجوا البيت الجسم مكسر

Du sollst den Tag nicht vor dem Abend loben."

لا تفرح قبل الاوان

Dummheit ist immer Natur, Klugheit ein Kunstprodukt

الغباء أمر طبيعي، أما الذكاء فهو فن صناعي

Dummheit schützt vor Strafe nich

القانون لا يحكي المغفلين

Dummheit tut weh

الغباء مرض يؤلم

Dummheit und Stolz wachsen auf demselben Holz

الغباء والكبرياء ينموان من نفس الطينة

Dürftigkeit mit frohem Mut, das ist Reichtum ohne Gut

الفقر مع الشجاعة هو الغنى الحقيقي

غنى النفس هو الغنى

Die Kuh vom Eis holen

ايجاد حل لوضع صعب

Ehrlich währt am längsten

الصدق يدوم

Eigener Herd ist Goldes wert

إن المنزل الذي يمتلكه الإنسان يستحق وزنه من الذهب.

Eigenlob stinkt, Freundes Lob hinkt, Fremdes Lob klingt

الثناء على النفس نتن، والثناء من الصديق ضعيف، والثناء من الغرباء يبدو جيدًا

Eile mit Weile

في العجلة الندامة

Ein Advokat und ein Wagenrad wollen geschmiert sein

العجلة تحتاج إلى التزييت لتمشي والمحامي إلى المال ...

Ein Apfel am Tach [Tag] hält den Doktor in Schach

اكل تفاحة يوميا تنتصر على الدكتور بلعبة الشطرنج تقول له كش ملك

Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen

المزارع بين محاميين كالسمكة بين قطتين

Ein blindes Huhn findet auch mal ein Korn

كل حبة مسوسة لها كيال أعور

Ein Fremder bringt sein Recht mit sich

مثل لاتيني قانوني... الاجنبي يجلب حقوقه معه

Ein Freund, ein guter Freund, das ist das Beste, was es gibt auf der Welt

الصديق و الصديق الجيد هو أفضل شيء في العالم

Ein freundlich Angesicht ist's halbe Zugemüse

اللطف بالتعامل يحل نصف النزاعات

Am früh am Morgen vor Tau und Tag

قبل ما يطلع الصبح

Ein gebranntes Kind scheut das Feuer

المحروف بيخاف من الشمعة

Ein Glas Wein auf die Suppe ist dem Arzt einen Taler entzogen

النبيذ بعد الحساء دواء

Ein gutes Gewissen ist ein sanftes Ruhekissen

الضمير المرتاح هو وسادة ناعمة... يقصد به صاحب الضمير يستطيع النوم بعمق

Ein gutes Turnierpferd springt nicht höher, als es muss

الفرس الاصيل لا يقفز اكثر من المطلوب...أن يستخدم شخص ما مهاراته بكفاءة لتحقيق هدف دون بذل جهد غير ضروري

jeder kehre vor seiner eigenen Tür

كل يكنس بجوار منزله يقصد تعلم من خطأك

Ein jeder ist seines Glückes Schmied

كل شخص هو مهندس ثروته مصمم سعادته

Ein halber Christ ist ein ganzer Mist

نصف المؤمن كارثة....

يقصد ان يكون الايمان كامل

Ein Lächeln ist die schönste Sprache der Welt

الابتسامة هي اجمل لغة في العالم

Ein Leben wie eine Hühnerleiter: kurz und beschissen

الحياة مثل سلم الدجاج قصيرة وسيئة ... يستخدم للسخرية

Hier bin ich Mensch, hier darf ich's sein!”

أنا هنا إنسان، هنا يُسمح لي أن أكون كذلك

Ein leerer Topf am meisten klappert, ein leerer Kopf am meisten plappert

الوعاء الفارغ يقرقع والرأس الفارغ يثرثر

Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur

الإنسان بلا تعليم كالمرآة بلا تلميع

Die Bildung kommt nicht vom Lesen, sondern vom Nachdenken über das Gelesene

العلم لا يأتي من القراءة بل بالتامل فيما قرئ

Die Wiederholung ist die Mutter

التكرار يعلم الشطار

Ein ungebildeter Mensch ist wie ungehobeltes Holz

الشخص غير المتعلم يشبه لوح الخشب

Ein Narr fragt mehr, als zehn Weise beantworten können

الاحمق يغلب عشرة علماء ... باسئلته

Je ungebildeter ein Mensch, je schneller ist er mit einer Ausrede fertig

كلما كان الشخص أقل تعليماً، كلما كان أسرع في إيجاد الأعذار

Ein rollender Stein setzt kein Moos an

الحجار المتدحرج لا ينمو عليه طحلب

الحركة بركة

Ein Schlafender Fuchs fängt kein Huhn

الثعلب النائم لا يصطاد دجاج

Ein Spatz in der Hand ist besser als die Taube auf dem Dach.

عصفور باليد خير من عشرة على الشجرة

Ein schlechter Theologiestudent gibt allemal einen guten Juristen ab

أسوأ طلاب اللاهوت يوازي بعلمه رجل قانون

Lasst die Kinder zu mir kommen und haltet sie nicht zurück, denn Menschen wie ihnen gehört Gottes Reich

دعوا الأطفال يأتون إليّ ولا تمنعوهم لأن لمثل هؤلاء ملكوت الله

الكتاب المقدس انجيل مرقس

Ein treuer Hund, ein braves Pferd sind mehr als tausend Personen wert

كلب وفي وحصان شجاع افضل من الف شخص

Ein Streichholz bricht, dreißig aber nicht

تأبى الرماح إذا اجتمعن تكسرا وإذا افترقن تكسرت أفراد

Ein Unglück kommt selten alleinا

Et tu, Brute?" Auch du, Brutus

حتى أنت يا بروتوس... انظر مسرحية شكسبير يوليوس قيصر

Je größer die Lüge, desto mehr Menschen folgen ihr

كلما كبرت الاشاعة كلما صدقها الناس أكثر

Der Klügste ist der, der weiß, was er nicht weiß

إن كنت تدري انك لا تدري فأنت ذكي

Arbeit ist des Blutes Balsam, Arbeit ist der Tugend Quel

العمل هو بلسم الدم، العمل هو مصدر الفضيلة

Ein Schwab' wird erst mit vierzig gscheit

الشفابي ينضج بعمر الاربعين ... مثل للفكاهة

الشفيبي شعوب بادن فوتمبرغ وبافاريا

Es ist nicht alles Gold, was glänzt

ليس كل ما يلمع ذهبا

Ein voller Bauch studiert nicht gern

المعدة الممتلئة لا تحب الدراسة

Einem nackten Mann kann man nicht in die Taschen greifen

لا يمكنك الحصول على المال من رجل عاري

Ein Weg entsteht, wenn man ihn geht

يتم إنشاء المسار عن طريق المشي فيه

Eine Hand wäscht die andere

يد لوحدها لا تصفق

Elternliebe ist oft Affenliebe

حب الوالدين لاطفالهم حب كبير

Ende gut, alles gut

الامور بخواتيمها

Entweder regnet es in Münster, oder es läuten die Glocken. Geschieht beides gleichzeitig, ist Sonntag

أنا ان تمطر او افرغ الاجراس في مدينة مونستر اما إذا تمكنت وقعت الاجراس للعلم انه يوم الاحد

Er gönnt ihm nicht das Schwarze unter den Fingernägeln

يحسد الأصلع على حواجبه

Erstens kommt es anders, zweitens als man denkt

تجري الرياح بمالا تشتهي السفن

Es geschehen noch Zeichen und Wunder

زمن المعجزات والعجائب لم يولي

Es ist alles Jacke wie Hose

Das ist mir Wurst

لا تفرق كله نفس الشيء

Es ist besser geritten als hoffärtig geritten

من الأفضل ان نقود بمهارة من تقود بغطرسة

Es ist besser Gewissen ohne Wissen, als Wissen ohne Gewissen

الضمير بلا معرفة خير من المعرفة بلا ضمير

Es ist etwas faul im Staate Dänemark

هناك فسادا في الدنمارك ...

من مسرحية شكسبير هامليت

Eine Schwalbe macht noch keinen Sommer

رواية السنونو لا تعني قدوم فصل الصيف

من المحتمل أن المثل نشأ من أسطورة إيسوب، حيث يبيع رجل معطفه لأنه يرى طائر السنونو ويعتقد أن الصيف قد وصل ليتجمد حتى الموت عندما يتحول الطقس إلى البرد مرة أخرى.

Es gibt kein schlechtes Wetter, es gibt nur falsche Kleidung

لا يوجد طقس بائس بل يوجد ملابس بالية

Es ist kein Topf so schief. Er findet seinen Deckel

كل قمحة مسوسة ولها كبال اعور

كل طنجرة ولها غطاء

Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen

aber vom Gerüst

لا أحد يصبح معلما بالولادة ولكن بالممارسة

Es wird nichts so heiß gegessen, wie es gekocht wird."

الأمور ليست سيئة كما تبدو

Essen und Trinken hält Leib und Seele zusammen

الطعام والشراب يربطان الجسد والروح معا

Etwas brennt mir auf den Nägeln

أشياء عاجلة ومهمة للغاية للانجاز

Ehre und Herrlichkeit Gott in der Höhe, und Frieden auf der Erde für die Menschen, auf denen sein Wohlgefallen ruht

المجد لله في العلى والسلام على الأرض وفي الناس المسرة

انجيل لوقا

F

Fast richtig ist ganz verkehrt

الصواب تقريبا هو خطأ تماما.

Wer Gott sucht, der findet Freude

من يطلب الله يجد الفرح

Faulheit lohnt mit Armut

يكافئ الكسل بالفقر

Feigheit ist manchmal ein Zeichen von Klugheit

الخوف أحيانا علامة ذكاء

Feuer und Wasser sind zwei gute Diener, aber schlimme Herren

نار وماء خادمان صالحان لكن سيدان شريران

Frisch gewagt ist halb gewonnen

الخطوة الجريئة هي نصف المعركة

Früh gefreit, schnell gereut."

Sinngemäß: "Eine im jungen Alter geschlossene Ehe wird eine schlechte Ehe."

الزواج المبكر زواج فاشل

Früh übt sich, was ein Meister werden will

العلم في الصغر كالنقش على الحجر

Ich legte mich nieder und schlief, ich erwachte, denn der HERR stützt mich

اللهم اسلمت ظهري اليك ونمت واستيقظت لأنك عضدي

انظر مزمار داود 3

Füchse kennt man bald am Schwanz

يعرف الثعلب من ذنبه

Fünf Minuten vor der Zeit, ist des Soldaten (Deutschen) Pünktlichkeit

يعرف الجندي الالماني بدقة مواعيده

Fünf sind geladen, zehn sind gekommen. Tu' Wasser zur Suppe, heiß alle willkommen

دعونا خمسة اتوا عشرة اضف ماء للحساء

طعام الخمسة يكفي عشرة اهلا بالجميع المثل يعبر عن كرم الشعب الالماني الذي يتميز بحسن الضيافة والتكيف

"Geben ist seliger denn nehmen

اليد العليا خير من اليد السفلة

العطاء خير من الأخذ

انظر اعمال الرسل20,35

Geflickte Freundschaft wird selten wieder ganz."

الصداقة التي تم إصلاحها نادرا ما تعود كاملة مرة أخرى

Gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen

لا يوجد علاج للموت

"Geiz ist die größte Armut

"الجشع هو الفقر الأعظم"

Geld allein macht nicht glücklich

المال وحده لا يجلب السعادة

Geld reg
لمال وحده لا يجلب السعادة

Geld regiert die Welt

المال يحكم العالم

Gelegenheit macht Diebe

المال المُهمَل يوقظ في ضعيف النفس شهيةَ السرقة

Gelegenheit macht Liebe

الفرصة تولد العشق

Gemein Gerücht ist selten erlogen

لا يوجد دخان بدون نار

Gerste und Malz, Gott erhalt's

ليبارك الله الشعير والملت

، فهما سر الفرح في كأس الجعة

Geschehene Dinge haben keine Umkehr

الي فات مات

Geschmierte halten sich gern für Gesalbte

صاحب الواسطة يظن نفسه قديس

Geteilte Freude ist doppelte Freude

الفرح المشترك هو فرح مضاعف

Wohl dem, der nicht wandelt im Rat der Gottlosen

طوبى لمن لا يسير مع الأشرار.

Getroffene Hunde bellen

الي على راسه بطحة بيحسس عليها

Gib den kleinen Finger, und man nimmt die ganze Hand

أعطيهم حبة بياخدو شوال

Gibst du mir, so geb' ich dir

اعطني لاعطيك
Psalm 68:20 Hfa
[20] Gepriesen sei der Herr für seine Hilfe! Tag für Tag trägt er unsere Lasten.
[٢٠] تبارك الرب على خلاصه! يومًا بعد يوم يحمل أثقالنا
مزامير داود
اBlut ist Decker als Wasser 
الدم لا يصبح ماء
Einen Frosch im Hals haben
شخص كثير التذمر
Friede, Freude, Eierkuchen
السلام الفرح والسعادة
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen
ضرب عصفورين بحجر واحد
Gottes Wille hat kein Darum
ارادة الله لا تحتاج لسبب
Graue Köpfe und blonde Gedanken passen nicht zusammen الحكماء لا يتفقون مع الجهلاء
Große Klappe, nichts dahinter
فم ثرثار ولا عمل  # 
اسمع جعجعة ولا ارى طحنا
Gut Ding will Weile haben الاشياء الحسنة تحتاج لوقت
Guter Jurist schlechter Christ 
المحامي الجيد هو مسيحي سيء مقولة لمارتن لوثر  
https://de.wikipedia.org/wiki/Juristen,_b%C3%B6se_Christen#:~:text=Habgierige%20Juristen%20stehen%20auf%20der,%E2%80%9C
Guter Rat ist teuer النصيحة بجمل
Handwerk hat goldenen Boden المهن الماهرة لها مستقبل ذهبي
Harte Schale und weicher herz شكل خشن وقلب رقيق
Hast Du nichts Gutes zu sagen, sage lieber gar nichts قل خيرا او فاصمت
Hätt' der Hund nicht geschissen, hätt' er den Hasen gefangen.
لو لم يتبرز الكلب لاصطاد الارنب... يقصد هنا لا تلتهي باشياء ثانوية عن الهدف الرئيسي 
Hätte, Wenn und Aber, alles nur Gelaber  لو ولو فعلت لكان كله هراء يقصد لو فعلت كذا لكان كءا ...
Heiliger St. Florian, verschon' mein Haus, zünd' andre an
يا قديس فلوريان لتبارك بيتي وتحرق الاخرين دعاء هزلي 
Heim und Herd sind Goldes Wert المنزل والمدفاة وزنهما ذهب
Herzlosigkeit ist der schlimmste Herzfehler.القلب القاسي اسوء قلب
Hilf dir selbst, so hilft dir Gott أسعى يا عبدي لاسعى معك
Hochmut kommt vor dem Fall الكبرياء يأتي قبل السقوط
"Höflichkeit ist wie ein Luftkissen: nichts darin, doch es mildert die Stöße des Lebens
"اللباقة مثل وسادة الهواء: لا شيء فيها، ومع ذلك فهي تخفف من ضربات الحياة."
Hoffen und Harren hält manchen zum Narren."
الأمل والانتظار يجعلان من بعض الناس أغبياء.
Er ist Hahn im Korb كل ديك بمجموعته صياح 
Hunde die bellen beißen nicht الكلاب النابحة لا تعض.
Hundert Jahre und kein bisschen weise مئة عام ولا يملك حكمة
Den Hals nicht voll kriegen لا يشبع 
Ich wasche meine nde in Unschuld26, 6-7  دعاء داود غسل يده بالبراءة انظر العهد القديم
te dich vor einem Mann, der im Zorne cheln kann!  احذر من الشخص الذي يبتسم إذا غضب
بيت الشعر إذا رأيت اسنان الليث بارزة فلا تحسبن ان الليث يبتسم
r jemanden die Hand ins Feuer legen
يضع يده بالنار لاجل شخص ما
Ich tue als ein guter Christ nicht mehr, als mir befohlen ist
باعتباري مسيحيًا صالحًا، لا أفعل أكثر مما أُؤمر به.
Der Dummkopf, welcher schweigt, gilt r weise.
الاحمق الذي يصمت يعتبر حكيما
Mein zweites Ich  ein enger Freund انا الثاني..رفيق عزيز جداً 
Etwas intus haben  etwas im Magen oder im Gehirn haben, kapiert oder memoriertيهضم طعاما او يهضم فكرة يستوعبها
Im wahrsten Sinne des Wortes بالمعنى الحرفي للكلمة.. بكل ما تحمل الكلمة من معنى
Das ist der wahre Jakob هذا هو الشخص المناسب 
Das ist Jacke wie Hose الأمر عندي سيان
Über den Jordan gehen عبور نهر الاردن .. يقصد به دخول ملكوت السماوات
يدخل شعب إسرائيل إلى الأرض الموعودة بعد رحلتهم عبر الصحراء عبر نهر الأردن (يش 3: 14 وما يليه)، وهو ما يتم تفسيره في المصطلحات المسيحية على أنه الدخول إلى ملكوت السماء (على غرار نهر ستيكس في العصور القديمة).
انظر سفر يشوع
Es war mir ein innerer Reichsparteitag ,inneres Kirschenpflücken ،inneres Blumenpflücken
لقد كان الأمر أشبه بمؤتمر داخلي لحزب الرايخ، مثل قطف الكرز الداخلي، وقطف الزهور الداخلية.سهلا ومريحا ومرضيا 
الآن اكثر استخدام قطف الزهور والكرز نظرا لاعتبارات سياسية وثقافية
Im Krieg ist jedes Loch ein Bunker."في الحرب كل حفرة هي خندق00
Im Leben kommt alles, wie es vom Schicksal bestimmt ist.
الدنيا قسمة ونصيب
Im Mund ist alles rund طريقة مرحة للقول بأنك تحظى برعاية جيدة في موقف معين، مثل الفم، أو أن كل شيء على ما يرام.
Wisch deines Nachbarsohnes Nase und nimm ihn in dein Haus":امسح أنف ابن جارك وأدخله إلى دارك 
Nachbarn sind die Prüfungsaufgaben, die uns das Leben stellt الجيران اختبار الحياة لنا
Es kann der Frömmste nicht im Frieden bleiben, wenn es dem sen Nachbarn nichtgefällt حتى الاتقياء ليسوا بخير اذا كان جارهم سيء
Liebe deinen Nachbarn, aber reiße den Zaun nicht ein احب جارك لكن لا تتجاوز الحدود
Immer bleibt der Affe ein Affe - werd' er selbst nig oder Pfaffe القرد قرد حتى لو  صار ملك او راهب
In der aller größten Not // schmeckt der s' auch ohne Brot ل شخص جائع كل الطعام لذيذ
In der geballten Faust sind alle Finger gleich في قبضة اليد المغلقة، كل الأصابع هي نفسها. gleich
In der rze liegt die rze المختصر المفيد
In der Mitte geht man am sichersten. خير الأمور اوسطها
In der Not frisst der Teufel Fliegen في الاوقات الصعبة تحتاج التقشف
In der Not isst der nig Brot في الاوقات الصعبة ياكل الملك الخبز الحاف
In der Ruhe liegt die Kraft القوة تكمن في الراحة
In usern, wo Bildung herrscht und Sitte, da gehen die Frauen zuerst, die nner folgen ihrem Schritte
In homes where education and custom prevail, the women go first, the men follow their steps.
في البيوت التي يسود فيها التعليم يتبع الرجال اراء النساء
Irren ist menschlich كل بني ادم خطاء
Ist das Kind erst in den Brunnen gefallen und ertrunken, dann ist es zu spät, um diesen oben abzudecken
عندما يسقط الطفل في البئر ويغرق، يصبح من المتأخر جدًا تغطيته.
Ist der Ruf erst ruiniert, lebt es sich recht ungeniert
اذا دمرت السمعة افعل ما شئت .. ان لم تستح أفعل ما شئت
Je mehr Gesetz, je weniger Recht كلما زاد القانون كلما قل العدل
Je weniger Ausbildung, je mehr Einbildung كلما قل التعليم زادت الغطرسة
Je her der Affe steigt, desto mehr Hintern er zeigt
المتسلقون الى السلطة يفضحون انفسهم
Es ist Gang und gebe من المعروف ا...شيء متداول
Das kommt nur alle Jubeljahre vor يأتي نادرا شيء يحدث بشكل نادر
Jede nze / Jedes Ding / Alles hat zwei Seiten لكل عملة وجهان
Jedem Tierchen sein Pläsierchen. لكل شخص ما يناسبه
Sage mir, mit wem Du umgehst, und ich sage Dir, was Du bist. قل لي من تعاشر اقل لك من انت
jeder hat seine binkerl zu tragen كل يحمل اعباء على ظهره
Jeder ist seines Glückes Schmied.كل يصنع حظه بيده
Jedes hnchen gibt ein nchen كل حبة فاصوليا تسبب ضراط
Jedes Ding ist wert, was sein ufer bereit ist dafür zu zahlen البضاعة الغالية تحمل جودة عالية
Je später der Abend, je netter/schöner die ste
مثل ألماني معروف، يستخدم غالبًا بشكل ساخر أو كتحية مهذبة للضيوف المتأخرين ولكن المرحب بهم؛ ويعني أن كلما تأخر الوصول كان ذلك أفضل، مما يحسن المزاج ولكن أيضًا يبدد المزاج السيئ للمضيفين.
Jedes Handwerk verlangt seinen Meisterكل حرفة لها شهبندر
Viel Mundwerk, wenig Handwerk كلام كثير ومهارة قليلة
Jedes Schaf hofft ungeschoren davon zu kommen
كل خروف يأمل في النجاة دون أن يصاب بأذى
Jetzt schlägts 13 حظ سيء  للغاية 
الساعة الكنسية تدق 12  ولا  وجود لرقم 13 هكذا هو حظه سيء
Jung gefreit hat nie gereut لا يندم احد على الزواج بسن مبكرة
Kannst du was, dann bist du was. Bist du was, dann hast du was 
إذا كنتَ قادرًا على فعل شيء، فأنتَ شيءٌ ما. وإذا كنتَ شيئًا ما، فأنتَ تملك شيئًا ما!
Kein Rauch ohne Feuer. لا دخان من دون نار
keine antwort ist auch eine antwort قلة الجواب جواب
keine rose ohne drohnen 
"" هو مثل ألماني معروف يعني أن كل شيء جميل يحمل معه عيوباً أو صعوبات. لا ورد بدون شوك
Kein Brot ist zu hart, aber kein Brot ist hart
لا يوجد نوع خبز قاسي بل عدم وجودالخبز هو القاسي
Kinderleut', isch des a Freud
الأطفال هم مصدر السعادة
Klage ist des ndlers gruß 
الشكوى هي بمثابة تحية من البائع.
الترويج الذاتي جزء من المهنة.klappern gehört zum Handwerk
kindermund tut wahrheit kund 
من أفواه الأطفال تخرج الحقيقة
beim lahmen lernt man hinken 
تعلم الانحناء من الأشخاص العجزة 
الأخطاء تصنع الشطار
Koa Germane schifft gern allane
مثل فكاهي حيث يكثر التبول باعياد  أكتوبر فتزدحم بيوت الخلاء  
المثل باللهجة البافارية
Kein deutscher geht urinieren allein
Komm ich über'n Hund, komm ich auch über'n Schwanz
من يغلب المشاكل الكبيرة لا يخشى المصاعب الصغيرة
Lachen ist die beste Medizin
الضحك هو أفضل دواء
Lachen ist eine Brücke الضحك افضل جسر
cheln ist die rzeste Verbindung zwischen zwei Menschen
الضحك هو أسهل طريق للتواصل بين البشر
lange Draht faule naht
lange fadchen faule dchen 
خيط طويل خياط كسول
اي الخياطة بخيوط طويلة يؤدي غالبا إلى انقطاع الخيط وتعثر بالخياطة
Lass die Leute reden, sie reden über jeden
دع الناس تتكلم انهم ينتقدون كل شخص
Leere Wagen klappern am meisten كل إناء بما فيه ينضح
Lehrers Kinder und Pfarrers Vieh gedeihen selten oder nie“
أبناء المعلمين ورعية القس نادرا ما ينجحون بسبب... انشغالهم عن اولادهم
Lerne leiden, ohne zu klagen
تعلم المعاناة دون أن تشتكي
Lerne Ordnung, liebe sie. Sie erspart dir Zeit und h
تعلم الترتيب واحبه لانه يوفر عليك الوقت والجهد
الحب يمر عبر المعدة
Liebe geht durch den Magen
Liebe macht blind الحب يعمي،  الحب اعمى
Liebe vergeht, Hektar besteht
الحب يزول ولكن الأرض تبقى
Lieber arm und gesund, als reich und krank
من الأفضل فقير وعافية من غني ومريض
gen haben kurze Beine.
حبل الكذب قصير
Lieber ein Ende mit Schrecken als ein Schrecken ohne Ende وجع ساعة ولا كل ساعة
Lieber einen dicken Bauch vom Saufen, als einen krummen Buckel vom Arbeiten
افضل كرش بيرة من ظهر احدب من العمل
gen haben kurze Beine.
حبل الكذب قصير
Man glaubt einem Auge mehr als zwei Ohren
صدق عيناك اكثر مما تسمع من كلام منقول
Man beißt nicht die Hand, die einen ttert
لا تعض اليد التي تطعمك
Das geschieht, wenn der Teufel von Aachen kommt
هذا شيء مستبعد او مستحيل 
مثل يرمز لخرافة قديمة 
ساعد الشيطان في بناء الكاتدرائية ليحصل على روح أول من يدخلها. أرسل أهل آخن ذئبة إلى داخلها، فانتزع الشيطان روحها وانخدع.
Man kann einer Laus nicht mehr nehmen als das Leben.
لا يمكنك أن تأخذ من القملة اكثر من حياتها 
اكثر من القرد ما مسخ الله
Man muss auch zwischen den Zeilen lesen."
عليك أن تقرأ مابين السطور
Man muss die Feste feiern, wie sie fallen
احتفل بالأعياد في وقتها
Man muss die Menschen so nehmen, wie sie sind, und nicht, wie sie sein ssten
تقبل الناس كما هي لا كما يجب أن تكون
Man wird alt wie ein Haus und lernt nie aus.
تتقدم في العمر ولا تتعلم
Man muss nicht mehr schlachten, als man salzen kann
لا تأخذ اكثر من حاجتك
Mancher reist gesund in's Bad // und kommt zurück malad
البعض يذهب بصحة إلى المنتجع ويعود مريض
Manchmal muss man durch Dornen gehen, um Rosen zu erreichen
يجب عليك المرور خلال الاشواك لتصل إلى الزهور
Man soll das Fell des ren nicht verteilen, bevor er erlegt ist
لا تقطع جلد الدب  قبل قتله
Man hat schon Pferde vor der Apotheke kotzen sehen
رأيت خيول تتقيا أمام الصيدلية يقصد هذا شيء مستحيل كمن يقول رأيت فيل يطير
Man muss das Pferd und nicht den Reiter umen."
تحكم الحصان لا الفارس
Messer, Gabel, Schere, Licht, sind r kleine Kinder nicht
الأدوات الحادة والكهرباء لبست للاطفال
السكين والشبكة والمقص والكهرباء ليست للأطفال
Millionen Fliegen nnen sich nicht irren
لا يغرك طريق الخطأ ولو كثر السالكون
Mit der Gabel ist es eine Ehr, mit dem ffel erwischt man mehr
من الجيد أن تاكل بالشوكة لكن تحصل على طعام اكثر باستخدام الملعقة
der not macht erfinderisch 
الحاجة ام الاختراع
Mit dir ist nicht gut Kirschenessen
لاقيني ولا تطعمني
ليس من الجيد اكل الكرز معك الأصل ان الكرز لذيذ لكن بعض الناس لديهم كلام جارح كأنه يبصق يبص بذور الكرز على وجهك ...
mit Geduld und spuck ngt mann auch kleine mucked
"بالصبر والمثابرة، يمكنك تحقيق هدفك" هو مثل برليني قديم يعني أنه بالمثابرة والعزيمة، يمكن تحقيق حتى المهام أو الأهداف الصغيرة والمزعجة.
Morgen, morgen, nur nicht heute, sagen alle faulen Leute
غدا غدا وليس اليوم هذا شعار الكسالى
hsam hrt sich das Eichhörnchen.
بالمثابرة والجهد تحقق النجاح

"Müßiggang ist aller Laster Anfang
الكسل اصل كل شر
Morgenstund hat Gold im Morgenstund
ساعة الصباح فيها ذهب في الفم
N
Nach dem Essen sollst du ruhen oder (oder auch: und dann) tausend Schritte tausendبعد الاكل استرح
او امشي الف خطوة
تغدى وتمشى
Nach dem Rathaus ist man schlauer
بعد زيارة البلدية يصبح المرء اكثر حكمة
Nach den Flitterwochen kommen die Zitterwochen
بعد أشهر العسل تأتي أشهر الضجر والتوتر
Nach fest kommt lose
بعد العسر يأتي اليسر
Nach jedem Bergauf kommt auch ein Bergab.
لا يوجد صعود الا وياتي بعده هبوط
ما طار طير وارتفع الا كما طار وقع
Nachts sind alle Katzen Grau
جميع القطط رمادية بالليل
يقصد هنا تقل الفروق  في ظروف معينة
Narrenhände beschmieren Tisch und nde.
أيدي الحمقى تلطخ الطاولة والجدران
Neid ist die ehrlichste Form der Anerkennung."
الحسد أسمى درجات التقدير
كل ذي نعمة محسود
Neue Besen kehren gut
يكون الموظفون أو المدراء الجدد متحمسين بشكل خاص في البداية، ويجلبون معهم الطاقة ووجهات النظر الجديدة.
Neun Leben hat die Katze
القط بتسع أرواح
مأخوذ من اسطورة فرعونية
Nicht r die Schule, sondern r das Leben lernen wir
نتعلم للحياة لا للمدرسة
Nicht lang schnacken, Kopf in nacken
لا وقت للثرثرة خذ قرار بسرعة
Nicht wieder tun ist die beste Buße
عدم التكرار هو أفضل عقوبة
Nichts ist so alt wie die Zeitung von gestern
لا شيء اقدم من جرائد الأمس 
يضرب للدلالة على اخبار قديمة
Nichts wird so heiß gegessen, wie es gekocht wird.
لا تبدو الأمور بهذا السوء
لايوجد شيء يؤكل ساخن كما يطهى
Niemand kann mir verbieten, über Nacht klüger zu werden
لا أحد يمنعني ان اكون ذكيا بين عشية وضحاها
مقولة للمستشار الالماني كوراد اديناور
Nur die grössten lber hlen ihre Metzger selber
فقط العجول الكبيرة تختار جزاريها
 die Harten kommen in den Garten
فقط الأقوياء يذهبون إلى الحديقة
الأقوياء ينجحون

A und O

Lustig gelebt und selig gestorben, heißt dem Teufel die Rechnung verdorben
أن تعيش سعيداً وتموت سعيداً يعني أن تفسد خطة الشيطان.
Lehrjahre sind keine Herrenjahre
سنوات التعليم ليست سنوات رخاء
Lange Rede, kurzer Sinn خطاب طويل بمغزى قليل
Kurz gefreut, lang gefreut
سعادة قصيرة ندم طويل
Klappe zu, Affe tot
انتهى الأمر انتهت اللعبة
Keiner ist zu klein, ein Meister zu sein
لا أحد صغير ليكون سيدا
Kapital hat keine Moralا
الرأسمالية لا أخلاق لها
Kassenschlüssel schließen alle Schlösser.
المال مفتاح كل شيء
Ist die Katze aus dem Haus, tanzen die use auf dem Tisch."
راح القط ألعب يا فار

الأول والاخر شيء مهم جدًا

Jammern llt keine Kammern الشكوى لا تنفع
Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach."
الكاس يغرق اكثر من النهر 
يقصد كأس الكحول يجعل الناس سكارى

يقو

Im Dunkeln ist gut munkeln, aber nicht gut Flöhe fangen
من الجيد أن تهمس في الظلام، ولكن ليس من الجيد أن تصطاد البراغيث. 
.: La nuit est favorable aux amans 
بالفرنسية الليل مناسب للعشاق 
Nachts sind alle Katzen grau
Im Dunkeln sind alle Frauen gleich
كل القطط رمادية في الظلام ؛ مثل يستخدم للتهميش من الاختلافات السطحية والتركيز على جوهر الشيء

ل الله أنا الأول والاخر المبدئ المنهي

Ich bin das A und O, der Anfang und das Ende, spricht Gott der Herr ...“ (Offb 1,8 EU) انظر سفر الرؤيا

Was bei den Menschen unmöglich ist, das ist bei Gott möglich

الغير مستطاع عند الناس مستطاع عند الله

انظر سفر متى

Alles Gute kommt von oben

جميع الاشياء الحسنة تأتي من الأعلى

انظر الكتاب المقدس رسائل يعقوب 17

Der Mensch denkt, Gott lenkt.


Reden ist Silber, Schweigen ist Gold.


Das ist so sicher wie das Amen in der Kirche –

امن جداً كقولك آمين في الكنيسة
Wer bei euch groß sein will, der soll euer Diener sein

سيد الناس خادمهم

Glück hat auf die Dauer nur der Tüchtige 
لكل مجتهد نصيب 
Gottes Wege sind unergründlich
خطط الله لا يفهمها الانسان