العاشقة الروسية

من ويكي الاقتباس

العاشقة الروسية: روكامبول (الجزء السابع) هي رواية للكاتب الفرنسي، بونسون دو ترايل، صُدرت في فرنسا بتاريخٍ غير معروف، ونُشرت الترجمة في 1909.[1] وصدرت النسخة العربيّة من مؤسسة هنداوي في 2014.[1]

اقتباسات[عدل]


«وقفت باكارا ضائعة الرشد ولكن هذا الرعب الذي كان قد تولاها ذهب عنها فجأة؛ لأنها شعرت أن لهجة روكامبول قد تغريت ولم تعد تلك اللهجة التي عرفتها من قبل، وذهبت منه آثار التهكم الذي كان يدل على نفسه الوحشية، فكان يشري إلى حزن دفني؛ حتى إن وجهه لم تبق فيه تلك امللامح القديمة الدالة على الجرأة وامليل إلى الفتك. وفي الجملة فقد رأت أن الفرق بني طباع روكامبول الأمس وروكامبول اليوم عظيم ولكن الرجلني واحد» [2]


«فتمزق قلب إيفان من القهر وقال: إنك لست طبيبًا بل إنك غر جاهل وإنك لا تعرف من الطب إلا بقدر ما أعرف أنا من البرازيلية، وإنك أقرب إلى الحيوان منك إلى الإنسان» [3]


«يعجب قراء الروايات ولا سيما هذه الرواية حين يقرأون فيها عن شخصني متشابهين — كما اتفق مع باكارا وأختها — ومع مدلني وكلوريند حني خدع بها إيفان، ولكن من يطلع على نوادر التشابه بين الناس في هذه الأيام لا يستغرب ما يراه منها في الروايات» [4]


«وارتدت فاندا إليه وقد اتقدت عيناها ببريق ناري وقالت: كلا، إن الله لا يريد له أن يموت ... كلا إن روكامبول لم يمت، فاذهب يا ميلون بالطفل إلى أهله، ودعني أقتفي آثاره فإما يكون حيٍّا فأحيى بحياته، أو يكون ميتًا فأكون بعده من الهالكني» [5]

  1. 1٫0 1٫1 العاشقة الروسية: روكامبول (الجزء السابع) بونسون دو ترايل ترجمة طانيوس عبده https://www.hindawi.org/books/80940860/
  2. دو ترايل، بونسون. العاشقة الروسية: روكامبول (الجزء السّابع). مؤسسة الهنداوي، 2014. ص. 12
  3. دو ترايل، بونسون. العاشقة الروسية: روكامبول (الجزء السّابع). مؤسسة الهنداوي، 2014. ص.30
  4. دو ترايل، بونسون. العاشقة الروسية: روكامبول (الجزء السّابع). مؤسسة الهنداوي، 2014. ص.47
  5. دو ترايل، بونسون. العاشقة الروسية: روكامبول (الجزء السّابع). مؤسسة الهنداوي، 2014. ص.156