الفرق بين المراجعتين لصفحة: «أمثال إسبانية»

من ويكي الاقتباس
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
لا ملخص تعديل
لا ملخص تعديل
سطر 1: سطر 1:
[[تصنيف:أمثال]]


قصي الخطيب
أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً
أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً


سطر 15: سطر 13:
هناك مثل آخر أعحبني لكنني لا أعرف المقابل بالعربية، أعرف فقط الاسباني والألماني، وأرجو من يعرف له مقابلا أن يفيدنا.
هناك مثل آخر أعحبني لكنني لا أعرف المقابل بالعربية، أعرف فقط الاسباني والألماني، وأرجو من يعرف له مقابلا أن يفيدنا.


De tal palo tal astilla
De tal palo tal astilla




سطر 24: سطر 22:




[[تصنيف:أمثال]]
[http://www.r34r.com اسبانية]


[[bg:Испански пословици и поговорки]]
[[bg:Испански пословици и поговорки]]

مراجعة 17:03، 20 فبراير 2009

أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً

Mucho ruido y pocas nueces


لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.

الطيور على أشكالها تقع Dios les crea y ellos se juntan

هناك مثل آخر أعحبني لكنني لا أعرف المقابل بالعربية، أعرف فقط الاسباني والألماني، وأرجو من يعرف له مقابلا أن يفيدنا.

De tal palo tal astilla



Die Apfle felt nicht weit von stam (التفاحة لا تقع ابدا بعيدا عن الجدع)