الفرق بين المراجعتين لصفحة: «أمثال إسبانية»
تم حذف المحتوى تمت إضافة المحتوى
ط روبوت إضافة: ka:ესპანური ანდაზები, ru:Испанские пословицы, uk:Іспанські прислів'я |
لا ملخص تعديل |
||
سطر 1: | سطر 1: | ||
[[تصنيف:أمثال]] |
[[تصنيف:أمثال]] |
||
أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً |
|||
Mucho ruido y pocas nueces |
|||
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد |
|||
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy. |
|||
الطيور على أشكالها تقع |
|||
Dios les crea y ellos se juntan |
|||
هناك مثل آخر أعحبني لكنني لا أعرف المقابل بالعربية، أعرف فقط الاسباني والألماني، وأرجو من يعرف له مقابلا أن يفيدنا. |
|||
De tal palo tal astilla |
|||
Die Apfle felt nicht weit von stam (التفاحة لا تقع ابدا بعيدا عن الجدع) |
|||
[http://www.r34r.com اسبانية] |
[http://www.r34r.com اسبانية] |
مراجعة 21:06، 12 أكتوبر 2008
أسمع جعجعة ولا أرى طحيناً
Mucho ruido y pocas nueces
لا تؤجل عمل اليوم إلى الغد
No dejes para mañana lo que puedas hacer hoy.
الطيور على أشكالها تقع Dios les crea y ellos se juntan
هناك مثل آخر أعحبني لكنني لا أعرف المقابل بالعربية، أعرف فقط الاسباني والألماني، وأرجو من يعرف له مقابلا أن يفيدنا.
De tal palo tal astilla
Die Apfle felt nicht weit von stam (التفاحة لا تقع ابدا بعيدا عن الجدع)